February 15, 2012 Book Reviews, Design Patterns, Success
February 15, 2012 Book Reviews, Design Patterns, Success
Dear Reader,
I’m glad to let you know, that I released my short free e-book on design patterns.
It is available on web site https://designpatterns.andriybuday.com/
As you many know early 2010 I started writing series of blog post dedicated to GoF design patterns. I tried to keep my examples of patterns very simple and in the way, that person reading example can build associations with real or close to real world situations. I also translated all of the examples into Ukrainian and then decided to assemble small e-book. And now it is available for you.
Here is some introduction in Ukrainian (I’m not translating it to English, since if you cannot read in Ukrainian there is no point).
Опис
Книга «Дизайн патерни — просто, як двері» є безплатною україномовною книгою, що містить унікальні приклади до шаблонів проектування. Завдяки своїй нестандартній подачі матеріалу вона дозволить вам легко опанувати основи розуміння дизайн патернів чи систематично і дуже швидко повторити їх перед інтерв’ю. Спосіб написання книги дозволить провести час, відведений на її прочитання, без нудьги, а подекуди навіть захоплююче.
Освіжіть у своїй пам’яті призабуті дизайн патерни!
У декількох словах
Книгу я написав із добрими намірами. Їх у мене було декілька. Я хотів упевнитися, що сам розумію усі класичні дизайн патерни. Ресурсів для цього є досить багато, але я вирішив реалізувати ці патерни самостійно та придумати власні приклади. Таким чином, починаючи із 16 січня 2010 я писав блог пости, які так чи інакше викликали зацікавлення в читачів. Щоб цей внесок в програмування був більш чітким, в мене виникло бажання випустити невеличку книжку, яка стала б колекцією цих блог постів.
Завітайте на сайт книги: http://designpatterns.andriybuday.com/
Та не забудьте подякувати автору, поширивши посилання.
Markdown | Result |
---|---|
*text* | text |
**text** | text |
***text*** | text |
`code` | code |
~~~ more code ~~~~ |
more code |
[Link](https://www.example.com) | Link |
* Listitem |
|
> Quote | Quote |
Дякую. Чи плануєте ви зробити версію для електронних книжок? (FB2, Mobi…)
Якщо чесно, я про це навіть не задумувався. Якщо буде дуже багато бажаючих, то можливо.
Андрію, вітаю, цікаво було почитати на хабрі повідомлення і коментарі.
Шкодую, що не можу (за браком часу) бути корисним у вичитуванні і редагуванні.
(пробував залишити відгука з openid обліковим записом — щось не вийшло)
Нічого страшного. Дякую.
Большое спасибо за "Одинак(Singleton)"
А чому саме за нього? :)
Додайте в донейт якусь українську платіжну систему наприклад приват24 ;)
Хороша книжка, буду рекомендувати студентам.
Адрій, все класно, одне – не треба переводити назви англомовних технічних термінів. Паттерн "одинак" – звучить як мінімум дивно.
Знаю, про це навіть у книзі згадано :)
Спасибо автору, хорошая книга!
Дякую за чудову книгу, та ще й українською! Все дуже просто та зрозуміло написано, так що й мала дитина зрозуміла б. Думаю не один раз буду повертатися до цієї книги.
Будь ласка перекладіть – "Хранитель"
Дякую за книгу, гарна!
ps: Мені подобаються україномовні назви паттернів! +1. Так тримати!!
This comment has been removed by the author.
This comment has been removed by the author.
Щодо питання до переводу книги у більш прийнятний формат для електронних рідерів. Хочу в цьому посприяти з Вашого дозволу. Буду дуже вдячний за відповідь і "благословіння" для початку процесу.
Дуже дякую за пропозицію, але вже одна людина почала цим займатися. Якщо б їй не вдалося, то я обов'язково зв'яжуся.
Дуже дякую за відповідь. Будемо очікувати результату. Думаю, що власники електронних рідерів будуть вкрай вдячні за цей формат.
Щоб не звучало дивно, треба більше читати технічну літературу українською. Ой, я забув, її фактично ж немає.
Класна книга!
Дуже зручно, компактно все розміщено.
Всі приклади адекватні і зрозумілі.
Думаю, що не раз буду перечитувати сторінки цієї книги.
Однозначно, "жирний" +!
Zuta, дуже дякую!
Ну просто немає слів!) Класна книга,
Спасибі автору
Дякую за "відсутність слів" :)
Потрапив на цей блог випадково i приємно здивувала й заiнтригувала дана книга. Тобто з цiкавiстю почитав би, але перекладенi на українську назви патернiв – це щось! Дуже заважає сприймати iнфоомацiю т.я. з патернами знайомий давно, та й GoF читав в оригiналi – тобто той же вищезгадуваный "одинак" – напевно, як i для мене, в 90% програмiстiв – все ж таки "сiнглтон" – незалежно вiд мови, яку вiн вважає для себе рiдною. Тож нащо штучно ускладнювати їм завдання :)